Meanwhile, Korean names seem to be more likely to be treated like Chinese names in terms of whether or not the name is Westernised. For instance, even the BBC refers to 安倍晋三 as Shinzō Abe and not as Abe Shinzō, and (at the very least) a number of anime subtitles (for anime set in Japan) also seem to Westernise the name order. ![]() Strangely enough, Westernisation of the order of Japanese names is a lot more common. To me, even as a native English speaker, it feels more awkward to have the name order Westernised.) Following is the vulgar translate of trash-talking, just for references. For what I provided below are extremely informal, rude and impolite. (Does this feel as unnatural? It really depends. Since your tag is just translation, I would like to translate more on trash-talking in various Chinese Dialects (not for the 'not even close'). (I looked at: Red Scarf Girl Lust, Caution The Good Earth and The Fat Years.) So at the very least, keeping Chinese names in Chinese order doesn't seem to be uncommon. To translate any website it is necessary to access and modify the text of the web pages. To change the translation engine just touch the Google Translate icon. With names translated from Chinese (or written in English but about China/Chinese), from the examples I looked at so far, Chinese naming order is kept. You can select to automatically translate. ![]() Names translated from "Western" order are generally transliterated and kept in Western order. I'm not very familiar with translated novels and the such, but here's what I know: Hong Kong, China)) the Eastern order seems to be kept. the BBC, Le Monde, official usage by places that already use Chinese (e.g. While names like Wen Jiabao are commonly kept in "Eastern" naming order, names used among personal interactions with "small fry" are sometimes used in the Western order, particularly in a Western context - for instance, in an international school in Asia, 张小明 would probably be referred to (in English, I mean) as Xiaoming Zhang (and probably without the tones and possibly incorrect pronunciation, if it's spoken, depending on the speaker).īut in other places (e.g. This probably isn't a complete answer though. Since my comments were getting long, I will reproduce them here.
0 Comments
Leave a Reply. |